Keine exakte Übersetzung gefunden für تأخر السداد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تأخر السداد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous sommes préoccupés par le paiement tardif ou le non-paiement des contributions des États Membres au Tribunal, qui ont mis celui-ci en grave difficulté financière.
    ونحن نشعر بالقلق لأن تأخر سداد المساهمات المقررة على الدول الأعضاء أو عدم سدادها للمحكمة أدى إلى مصاعب مالية شديدة.
  • Certaines délégations ont exprimé leur préoccupation concernant les retards dans le paiement des contributions mises en recouvrement et demandé aux États Parties d'honorer leurs engagements et de payer intégralement et ponctuellement les contributions dues.
    وأعربت بعض الوفود عن انشغالها إزاء تأخر سداد الاشتراكات المقررة ودعت الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها وسداد كامل الاشتراكات المستحقة غير المدفوعة في الموعد المقرر.
  • Il est arrivé, toutefois, dans certains cas, que des difficultés budgétaires nationales et des besoins urgents, liés notamment à la lutte contre la pauvreté et aux urgences humanitaires, retardent ces paiements.
    إلا أن مشاكل الميزانيات المحلية والاحتياجات الطارئة، بما في ذلك الأمور المتعلقة بتخفيف حدة الفقر والطوارئ الإنسانية، قد أدّت في بعض الحالات إلى تأخر السداد.
  • Il est donc d'autant plus préoccupé par l'instabilité de la situation financière de l'Organisation, les retards dans le remboursement des sommes dues aux États Membres et la pratique consistant à prélever des avances internes sur des comptes d'opérations de maintien de la paix pour financer des déficits du budget ordinaire.
    وتشعر باكستان بالقلق إزاء عدم استقرار الحالة المالية للمنظمة وتأخر سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، إضافة إلى ممارسة الاقتراض الداخلي من حسابات عمليات حفظ السلام لتغطية عجز الميزانية العادية.
  • Cette dernière fait face à une situation de trésorerie difficile, qui l'amène à retarder les versements dus aux États Membres qui assurent la formation des personnels de police.
    وختاما، أعرب عن قلقه إزاء مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة للبعثة، الأمر الذي وضع البعثة في موقف نقدي صعب وتسبب في تأخر السداد للدول الأعضاء المساهمة بأفراد قوات الشرطة المشكلة.
  • Mme Afifi (Maroc) rappelle que si le Maroc a versé tardivement sa quote-part de financement des dépenses de la MINURSO en 2003, c'est parce que son gouvernement n'a pas été informé dans les délais voulus des modalités de paiement en monnaie nationale.
    السيدة عفيفي (المغرب): أشارت إلى أن الاشتراكات المقدَّرة على المغرب لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد تأخر سدادها في عام 2003 لأن حكومتها لم تُبَلَّغ في الوقت المناسب بأساليب السداد بالعملة الوطنية.
  • Le Comité spécial constate que les retards intervenant dans le remboursement des sommes dues continuent de se réduire et encourage la poursuite des progrès dans ce sens.
    وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه كان هناك تحسن في تناول حالات التأخر في سداد التكاليف والمطالبات، وتشجع هذا التقدم المحرز.
  • De fait, les retards dans le remboursement des sommes dues nuisent tout particulièrement aux pays en développement comme le Nigéria qui font beaucoup pour les opérations de maintien de la paix.
    فالتأخرات في سداد المبالغ المستحقة تضر بشكل خاص البلدان النامية كنيجيريا التي تقدم الكثير من أجل بعثات حفظ السلام.
  • Certains États Membres ont systématiquement manqué à leurs obligations de versement de leur quote-part ou ont versé leur contribution en retard, plaçant l'Organisation à l'orée de graves difficultés de trésorerie.
    وواصلت كلامها قائلة إن بعض الدول الأعضاء دأبت على عدم سداد اشتراكاتها المقررة، أو على التأخر في سدادها، تاركة المنظمة تواجه صعوبات خطيرة تتعلق بالسيولة النقدية.
  • L'objet principal du Fonds de roulement est de faire face à des insuffisances de liquidités à court terme résultant des retards de paiement des contributions mises en recouvrement.
    -33 والغرض الرئيسي لصندوق رأس المال العامل هو سد حالات العجز النقدي القصير الأجل والذي ينتج عن التأخر في سداد الاشتراكات المقررة.